Il postino

Il. Postino

“Il. Postino” es una película que recibió montones de elogios de la crítica en su lanzamiento en 1994. While I don’t think it was as good as advertised, I understand why it received such praise. Aunque no creo que fuera tan buena como la publicidad, entiendo por qué ha recibido tales elogios. In a movie world that is filled with dry and unamusing romancestories, “Il Postino” is a relatively lush and beautiful tale. En un mundo de película que está llena de historias románticas secas y “Il. Postino” es una historia relativamente exuberante y hermosa.
El argumento es bastante simple pero cargado de matices que permiten, incluso alentar, visiones múltiples. Mario (Massimo Troisi) longs for something more than his simple fisherman life on an Italianisland, so he takes a small job as a postman, delivering mail to famed romantic poet Pablo Neruda (Phillipe Noiret), who is living in exile on the same island. Mario (Massimo Troisi) anhela algo más que su vida simple pescador en una isla italiana, por lo que toma un pequeño trabajo de cartero, repartiendo el correo al famoso poeta romántico, Pablo Neruda (Philippe Noiret), que vive en el exilio en lamisma isla. Over time, they develop a relationship that is based on Neruda aiding Mario in wooing his beloved Beatrice (Maria Grazia Cucinotta). Con el tiempo, desarrollan una relación que se basa en ayudar a Neruda a Mario en cortejar a su amada Beatriz (María Gracia Cucinotta).
El acto final es donde la película da el salto de bien hecha tarifa estándar para algo más grande. With a coupleplausible plot developments, characters and relationships are deepened beyond a basic love story, to a place that accents everything that happens leading up to that point. Con una evolución de mayor verosímil la trama, los personajes y las relaciones se profundizan más allá de una historia de amor de base, a un lugar que los acentos todo lo que pasa que condujeron a ese punto. I can’t say much elsewithout giving things away, but stick with the movie to the end, even if you’re dragging midway through. No puedo decir mucho más sin regalar cosas, sino seguir con la película hasta el final, incluso si usted está arrastrando la mitad.
Como se podría esperar de una película italiana, “Il. Postino” tiene un aire europeo. The passion of Italy is present throughout, explained through lifestyles,literal and metaphorical imagery, and the emotions of the characters. La pasión de Italia está presente en todo, explicó a través de los estilos de vida, las imágenes literales y metafóricas, y las emociones de los personajes. The setting is far from the bustling dollar-driven society in which Americans dwell, and a movie like this wouldn’t get made in America, because the cultures are drasticallydifferent. El establecimiento está lejos del bullicioso dólar impulsado por la sociedad en la que habitan los estadounidenses, y una película como ésta no se toman en los Estados Unidos, porque las culturas son drásticamente diferentes.
Estrella de la película, Massimo Troisi, es excelente. He embodies everyman qualities exceptionally, similar to Tom Hanks, yet with more…something. Soul perhaps?Él encarna las cualidades hombre común con carácter excepcional, similar a Tom Hanks, pero con algo más…. Alma, tal vez? He, like the entire film, is just more European, and I hope you understand what I mean by that. Él, como toda la película, es más europeo, y espero que usted entienda lo que quiero decir con eso. Noiret portrays Neruda perfectly, expressing his romantic ways through both wordsand actions. Noiret Neruda retrata a la perfección, expresando su forma romántica a través de las palabras y acciones. Everyone else is very good, although no one stands out; the overall anonymity of the cast aids the viewer in establishing culture as well. Todos los demás es muy bueno, aunque no se destaca, el anonimato total de las ayudas al reparto del espectador en el establecimiento de la…