Dracula

A medida que hacían la película famosa Drácula del día, la que protagonizaba Bela Lugosi, hicieron de noche otra versión con elenco distinto de habla española. Apesar de que fue hecha en las mismas escenarios y que usaron el mismo vestuario (con una excepción notoria acotada a continuación) hasta el mero cabello postizoque llevaba Bela Lugosi el resultado se ve muy diferente. La iluminación falta algo de la sutileza de la versión de habla inglesa (sin duda tuvieron los serviciosdel segundo equipo de técnicos) y la actuación tiene mucho en común con el estilo de actuar del cine mudo (bueno, fue hecha muy pocos años después del comienzode la época de películas con sonido). Carlos Villar (el conde Drácula) hace ademanes tan grandes y se le ponen los ojos en blanca de tal manera que a Bela Lugosile hace parecer un maestro de la sutileza en su desempeño del papel. Pablo Álvarez Rubio hace muy bien su papel del lunático Renfield (aunque el Renfield de DwightFrye de al otra versión está establecido como uno de las figuras más lucidas de la historia del cine de horror). La diferencia más asombrante es la del largo dela película. La versión de habla española sigue el mismo guión traducido pero resulta casi treinta minutos más largo. Anda a paso lentísimo.

Me referí a unadiferencia del vestuario de la versión de habla española en la que valía la pena reparar. Lupita Tovar la que desempeña el papel de Eva lleva un vestido la parte dearriba de la cual falta poco de ser transparente. En las escenas correspondientes de la versión de habla inglesa la actriz lleva un vestido mucho más discreto.