Derecho

Amplitud del Derecho
En este caso desarrollaremos la amplitud del derecho, por lo tanto, podemos afirmar que ningún abogado domina y ni siquiera conoce todo el derecho, por lo tanto, al parecer la tendencia es hacia la especialización. Y en todo caso debemos tener en cuenta el trabajo del doctor Jorge Isaac TORRES MANRIQUE.
Si un abogado no conoce el derecho comparado es claro no conoce conamplitud el derecho.
Es decir, el derecho comparado es bastante amplio.
Por ejemplo por cada rama y/o disciplina jurídica existe una rama del derecho comparado. Por ejemplo derecho civil comparado, derecho penal comparado, derecho constitucional comparado, derecho procesal comparado, derecho registral comparado, derecho notarial comparado, entre otras ramas del derecho comparado, pero debemosaclarar que si bien éstas son ramas del mencionado, es claro que el referido no es rama del derecho, lo cual debe ser materia de difusión en el derecho peruano y además en el derecho extranjero.
Objeto de comparación
En este subtítulo nos ocuparemos del objeto de comparación, el cual es un tema muy importante en el derecho comparado, por lo cual debemos desarrollar en esta sede.
Se puedencomparar todas o algunas o alguna fuente del derecho, por ello, antes de leer el presente trabajo de investigación debe estudiarse las fuentes del derecho.
Si un abogado no conoce las fuentes del derecho es claro que no puede dominar el derecho comparado, por ello, como paso previo al estudio del mencionado debe estudiarse las mencionadas.
En todo caso dejamos constancia que las fuentes delderecho son 25, lo cual debe ser materia de estudio por los tratadistas.
Idiomas
En este subtítulo debemos tener en cuenta los idiomas, el cual es un tema que ha motivado pocos trabajos de investigación dentro del derecho comparado, en tal sentido debemos estudiarlo para fijarnos en sistemas jurídicos en los cuales se habla otro idioma u ootros idiomas.
En el derecho comparado debemos tener encuenta los idiomas los cuales nos brindan elementos de juicio diferentes, por ello, debemos estudiar, con lo cual podremos comprender mejor el derecho comparado.
Los idiomas varían en el mundo, por ejemplo en américa del sur prima el castellano, y además el brasileño, en tal sentido se habla el primero en Perú, sin embargo, esto no ocurre en todos los países, lo cual motiva nuestros estudios. Por lotanto, los comparatistas deben estudiar este tema a efecto de tener en cuenta el mismo, el cual no ha sido trabajado por parte de los tratadistas.
En tal sentido debemos estudiar los idiomas, a efecto de poder comprender la importancia en el derecho comparado, lo cual es materia de estudio en la presente sede.
Los idiomas son muy importantes en el derecho comparado, por ejemplo si queremoscomparar la doctrina alemana y francesa, o jurisprudencia holandesa y las ejecutorias estadounidense, o principios específicos alemanes de cada rama del derecho con la costumbre italiana, es decir, todo comparatista debe dominar los idiomas para que de esta manera pueda entender el derecho de todos los países.
Si un comparatista no conoce idiomas es claro que será muy complejo que pueda entender elderecho de los diferentes países.
En el derecho peruano parece esto ser muy exigente, sin embargo, en Europa esto es normal, porque los europeos dominan varios idiomas, sin necesidad de estudiar el derecho comparado, es decir, sin necesidad de ser comparatista o comparativista.
Si un comparatista sólo conoce el castellano sólo podrá estudiar el derecho de los países de habla castellana, pero node otros países en los cuales se habla otros idiomas, por ejemplo de Alemania, Francia, Italia, Escocia, Holanda, entre otros.
En algunos programas de derecho comparado se estudia idiomas extranjeros, lo cual felicitamos porque esto es muy importante en esta disciplina jurídica.
Además debemos tener en cuenta que los idiomas a que nos referimos deben ser estudiados al nivel de idioma o…