LOS FALSOS COGNADOS
Hoy con la ayuda de Juanita, hablaremos de los falsos cognados. Falsos cognados, que algunos llaman falsos hermanos o falsos amigos, son palabras cuyo sonido y escritura sonsimilares en Inglés y en Español pero que tienen un uso diferente. Algunos falsos cognados tienen el mismo origen etimológico, pero han ido cambiando su significado a través del tiempo.
Uno de losfalsos cognados más usuales es “actually” cuyo significado es “ciertamente, verdaderamente, en realidad, en efecto”. Entonces cuando decimos “It’s not a boat it’s actually a canoe” en Español podemosdecir: “No es un bote; es en realidad una canoa”.
El falso hermano de “actually” es “actualmente” cuyo significado es “currently, nowadays, at present”. Escuchemos un ejemplo: “Actualmente trabajoen la ciudad de Nueva York” “Currently, I work in New York city”.
Nuestro segundo falso cognado es “assist” cuyo significado es “ayudar, auxiliar”. Entonces cuando decimos: “The program assistsparents to improve their skills” podríamos traducirlo como “el programa ayuda a los padres a mejorar sus habilidades”
El falso hermano de “assist” es “asistir” cuyo significado es en realidad“attend”. Escuchemos un ejemplo de asistir: “Los lunes asisto a clases en la universidad”, On Mondays I attend classes at the University”.
Veamos un tercer falso cognado: “realize” que en su uso más comúnsignifica “darse cuenta”. Escuchemos el ejemplo: “I stopped doing it as soon as I realized how difficult it was” que en español puede ser “deje de hacerlo tan pronto me di cuenta de lo difícil que era”.El falso hermano de “realize” es “realizar” que significa “make real” or “perform”. Escuchemos una frase con realizar: “Pedro Almodóvar realizó su sueño de ser director de cine cuando era muyjoven”.
Una frase más: “Los ingenieros realizaron un trabajo excelente en el puente”
Otros ejemplos de falsos cognados son: “parents” que quiere decir “padre o madre de familia, únicamente, sin…